Aucune traduction exact pour قرارات متزامنة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Entre esos poderes está delimitar el papel de la Asamblea General durante el proceso de examen que tendrá lugar dentro de cinco años, estableciendo la adopción de resoluciones concurrentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.
    ومثل تلك السلطات تحدد دور الجمعية العامة خلال عملية الاستعراض في خمس سنوات من خلال اتخاذ قرارات متزامنة للجمعية العامة ومجلس الأمن.
  • Recordamos que la creación híbrida de la Comisión de Consolidación de la Paz como órgano asesor intergubernamental, merced a resoluciones simultáneas de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de 20 de diciembre de 2005, la convierten en un mecanismo institucional único y el primero de ese tipo en las Naciones Unidas.
    ونذكِّر بأن إنشاء لجنة بناء السلام على نحو مشترك، بموجب قرارين متزامنين للجمعية العامة ومجلس الأمن في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، بوصفها هيئة استشارية حكومية دولية يجعلها آلية مؤسسية فريدة وأولى من نوعها في الأمم المتحدة.
  • Sr. Bolton (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Los Estados Unidos se complacieron apoyar las resoluciones concurrentes en el Consejo de Seguridad y la Asamblea General que han establecido ahora la Comisión de Consolidación de la Paz con la que se comprometieron nuestros Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre celebrada en septiembre.
    السيد بولتون (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أسعد الولايات المتحدة أنها أيدت القرارين المتزامنين في مجلس الأمن والجمعية العامة، اللذين أُنشئت الآن بموجبهما لجنة بناء السلام التي التزم زعماء دولنا وحكوماتنا بإنشائها في اجتماع قمة أيلول/سبتمبر.
  • La Asamblea Legislativa respondió solicitando al Congreso y al Presidente de los Estados Unidos que proporcionaran al pueblo puertorriqueño medios electorales para escoger una forma de relación con los Estados Unidos entre las opciones antedichas; para ello, tendrían que dictar una resolución conjunta para impedir que las fuerzas de la inercia, todavía actuantes, trataran de acallar las demandas de la abrumadora mayoría de los puertorriqueños, deseosa de resolver el problema.
    واستجابت الجمعية التشريعية لمطالبة كونغرس الولايات المتحدة ورئيس جمهوريتها بأن يتيح لشعب بورتوريكو وسيلة انتخابية لاختيار علاقته مع الولايات المتحدة على أساس الخيارات سابقة الذكر واعتماد قرار متزامن بهذا المعنى لضمان ألا تحاول قوى القصور الذاتي مواصلة وجودها لإخماد المطلب من الغالبية الساحقة لسكان بورتوريكو الذين يريدون حسم المشكلة.
  • Recordando su resolución 60/180 y la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad, ambas de 20 de diciembre de 2005, en que la Asamblea y el Consejo simultáneamente llevaron a efecto la decisión adoptada por la Cumbre Mundial 2005 de establecer la Comisión de Consolidación de la Paz en calidad de órgano asesor intergubernamental,
    إذ تشير إلى قرارها 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005) المؤرخين 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، اللذين نفذت الجمعية والمجلس بموجبهما، في وقت متزامن، قرار مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بإنشاء لجنة بناء السلام بوصفها هيئة استشارية حكومية دولية،
  • Otros factores son los recortes sucesivos en la dotación de personal en los servicios de traducción, lo cual ha reducido su capacidad general, y la decisión de exigir la distribución simultánea de todos los documentos en los seis idiomas oficiales.
    وثمة عوامل أخرى تتمثل في التخفيضات المتعاقبة في مستويات الموظفين العاملين بخدمات الترجمة وهو ما أدى إلى تخفيض طاقتهم الشاملة، وإضافة إلى القرار الذي يشترط التعميم المتزامن لجميع الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست.